Lêste sin yn in brief
De Fryske formule foar ‘Wij vertrouwen erop, dat ….’ is: Wy tidigje derop, dat ….. Share
Read More →Just another WordPress weblog
De Fryske formule foar ‘Wij vertrouwen erop, dat ….’ is: Wy tidigje derop, dat ….. Share
Read More →Yn teksten stiet gauris maatwurk, mar dat wurd bestiet yn it Frysk net. Ynstee dêrfan kin paswurk of mjitwurk brûkt wurde….
Read More →Froeger (bywurd) bestiet yn it Frysk net, al kart de staveringshifker it goed en stiet it yn it hânwurdboek F-F…
Read More →In wurd as ‘veiligheid’ kin oerset wurde mei feilichheid of mei feiligens. Beide binne likegoed. Yn it earste part fan…
Read More →Wa nimt dêr in beslút oer, it ôfdielingshaad of de sektordirekteur? (njonkenskikkend) Ik wit net oft dêr no wol in…
Read More →Krije de ynstellings foldwaande stipe? Foldwaande is in geef wurd, mar yn sa’n gefal is it better om genôch te brûken. It is…
Read More →By de provinsje Fryslân is it regel om bgl. Achte hear Hoekstra of Achte mefrou Hoekstra te brûken, om’t it…
Read More →De wurdboeken jouwe kreamferlof foar ‘zwangerschapsverlof’ èn foar ‘bevallingsverlof’. De Fryske tsjinhingers binne lykwols resp. draachferlof en kreamferlof. It moatte wol…
Read More →Min: “It jierferslach is in boekwurk wêr’t wy jierliks mei bezich binne.” Geef: “It jierferslach is in boekwurk dêr’t wy alle…
Read More →